icono fbicono twicono picono g+icono yt

10 Falsos amigos del francés que deberías conocer

Si estás aprendiendo o estás pensando en aprender francés este blog te va a resultar interesante. Vamos a hablar de palabras similares que podemos confundir por el cierto parecido con nuestro idioma, y no, no son falsos amigos de Francia.

Para poder evadirte de cualquier situación más que vergonzosa a la hora de hablar francés como decir que estás “embarazada” en vez de “confusa”, hemos recopilado los 10 falsos amigos más comunes en este idioma para tomar nota y evitar esta clase de problemas lingüísticos.

10 falsos amigos del frances

10 Falsos amigos del francés

Constipé

Ten cuidado cuando pilles un resfriado y pienses que estás constipé, porque te mirarán con caras raras, constipé significa “estreñido”, así que cuidado cuando en invierno te pregunten como estás, porqué como respondas constipé más de uno se apartará de tu lado.

Ombre

¿Clarísimo verdad? Solo con quitarle la hache sigfinica lo mismo, pues estamos nuevamente equivocados, ombre en francés significa sombra, sí sí, lo que oyes.

Con

Mucho cuidado con esta palabra, ya que no hablamos de una preposición sino de “idiota”. Pasa también con “débile” que significa también idiota, ¿que graciosos verdad?

Décade

Significa un periodo de 10 días, no una década, por eso cuando alguien te comente que se ha ido de vacaciones una décade no te creas que ha estado 10 años de vacaciones.

falsos amigos del frances

Gâteau

Crees que hablamos de mascotas, ¿verdad? En un principio también lo pensaba hasta que ví que significaba pastel o galleta. Por lo que no te asustes cuando te ofrezcan un trozo de gâteau.

Discuter

Parecerá discutir pero en realidad significa hablar o conversar. Así que no te creas que en Francia están siempre venga el grito para tratar cualquier tema, sino que están hablando o conversando como cualquier persona.

Salaud

Cuando alguien estornude por favor evita decir “salaud”, en ese caso le estarás llamando “bastardo” y no creo que te respondan de buenas maneras.

J’aime

Esto ya es de tener nada o poco nivel el confundir esta palabra con el nombre de Jaime, seguro que la has escuchado más de una vez y significa “me gustas” o “te quiero”. Jaime en francés es Jacques.

Embarrassée

Podrías pensar que significa embarazada, pero no, significa avergonzado. Este es un falso amigo que pasa en varios idiomas como en inglés o italiano, por eso toma nota y cuando te comenten que alguien está “embarrassée” no preguntes de cuántos meses está.

Lo recomendable para estudiar francés es estudiar en una academia, en English Wink ofrecemos todos los niveles de francés para que llegues a hablarlo con un bilingüe.

Si estás interesado sólo tienes que ponerte en contacto con nosotros.

Y hasta aquí diez falsos amigos del francés, seguro que alguno se nos escapa, así que si conoces algún otro no dudes en dejar comentario.

llámanos ahora!

icono tel   Tel: 960 910 824